Upcoming Eventsautomatic list not working properly. see calendar
see HOME page
see HOME page
Torah nutshell from kolel.org
see HOME page
see HOME page
Interesting quotes from famous Jews
My father never lived to see his dream come true of an
I once wanted to become an atheist but I gave up. They have no holidays.
Look at Jewish history. Unrelieved lamenting would be intolerable. So, for every ten Jews beating their breasts, God designated one to be crazy and amuse the breast beaters. By the time I was five I knew I was that one.
The time is at hand when the wearing of a prayer shawl and skullcap will not bar a man from the White House, unless, of course, the man is Jewish.
Even if you are Catholic, if you live in New York, you're Jewish. If you live in Butte, Montana, you are going to be a goy even if you are Jewish.
The remarkable thing about my mother is that for thirty years she served us nothing but leftovers. The original meal has never been found.
Let me tell you the one thing I have against Moses. He took us forty years into the desert in order to bring us to the one place in the Middle East that has no oil!
Even a secret agent can't lie to a Jewish mother.
My idea of an agreeable person is a person who agrees with me.
It's so simple to be wise. Just think of something stupid to say and then don't say it.
Don't be humble; you are not that great.
I went on a diet, swore off drinking and heavy eating, and in fourteen days I had lost exactly two weeks.
-Joe E. Lewis
A spoken contract isn't worth the paper it's written on.
I don't want to achieve immortality through my work. I want to achieve immortality through not dying.
Whoever called it necking was a poor judge of anatomy.
A politician is a man who will double cross that bridge when he comes to it.
Too bad that all the people who know how to run this country are busy driving taxis and cutting hair.
A committee is a group that keeps minutes and loses hours.
I don't want any yes-men around me. I want everybody to tell me the truth, even if it costs them their jobs.
Television is a medium because it is neither rare nor well done.
When I bore people at a party, they think it is their fault.
"DAILY JEWISH WISDOM" is found @ Beliefnet.com
Fear builds walls to bar the light. - Baal Shem Tov
Engage in Torah and charity even with an ulterior motive, for that habit of right doing will lead also to right motivation. - Talmud: Pesahim, 50b
The sword comes into the world because of justice delayed and because of justice perverted.- Ethics of the Fathers 5:8
Ever since Rabbi Akiba used the Passover seder to plan a revolutionary struggle against the Roman occupiers, the Jews have used the seder to begin concrete work on tikkun (healing and transformation).
- Rabbi Michael Lerner, the Tikkun Magazine Passover supplement 2006
To work out ends of righteousness and love are you called; not merely to enjoy or suffer.
- S.R. Hirsch, "Nineteen Letters," 1836
“Pessimism is a luxury that a Jew can never allow himself.” Golda Meir
The worship of God, though desirable as an end itself, can somehow never be in the right spirit, unless it impels one to the service of man. - Rabbi Mordechai Kaplan
Concentrate on three things and you will not fall into the grip of sin. Know from where you came, where you are going, and before Whom you will have to give account and reckoning.- Pirkei Avot 3:1
We cannot learn from general principles: there may be exceptions. - Johanan, Talmud: Kiddushin
A truly generous man is he that always gives, whether it be much or little, before he is asked.- Orchot Tsadiqim
The best security for old age: respect your children.- Sholem Asch
A Jew can be Jewish with God, against God, but not without God.- Elie Wiesel
He who promotes his own honor at the expense of his neighbor's has no portion in the world to come.- Judah b. Hanina, Genesis Rabbah
Even if all the world tells you, "You are righteous," consider yourself a sinner. - Rabbi Simlai
Prayer is meaningless unless it is subversive, unless it seeks to overthrow and to ruin the pyramids of callousness, hatred, opportunism and falsehood. The liturgical movement must become a revolutionary movement, seeking to overthrow the forces that continue to destroy the promise, the hope, the vision.- Abraham Joshua Heschel, "On Prayer"
Lose with truth and right rather than gain with falsehood and wrong.- Maimonides, "Tzavaah"
Seek the good in everyone, and reveal it, bring it forth.- Rabbi Nachman of Breslov (1772-1811), "Likutey Moharan"
Just as we love ourselves despite the faults we know we have, so should we love our neighbors despite the faults we see in them.- Rabbi Israel Baal Shem Tov
A man should never impose an overpowering fear upon his household. - Babylonian Talmud, Gittin 6b
If you add to the truth, you subtract from it.- The Talmud
Love unaccompanied by criticism is not love....Peace unaccompanied by reproof is not peace.- Genesis Rabbah 54:3
Fair Use Act
FAIR USE NOTICE: Many of the articles on this site contain copyrighted material whose use has not been specifically authorized by the copyright owner. We are making this material available in its efforts to advance the understanding of different issues related to this site. We believe this constitutes a 'fair use' of the copyrighted material as provided for in Title 17 U.S.C. Section 107 of the US Copyright Law. If you wish to use such copyrighted material for purposes of your own that go beyond 'fair use' you must obtain permission from the copyright owner.
The eleven parashiyot, divided into fifty chapters, are: Shmot, Va'Era, Bo, Beshalach, Yitro, Mishpatim, Terumah, Tetzaveh, Ki Tisa, VaYakhel, and Pekudei.
February 01, 2020
Exodus 10:1 - 13:16
Jeremiah 46:13 - 46:28
Triennial [2nd] Shemot [Exodus]: 11:4-12:28
translation and transliteration [when available] of torah and haftorah portions below. audio for haftorah link below.
To learn more about triennial cycles and their history, you are welcome to use this link: http://www.onetorah.org/triennial-rotation.html and see the trichart at
https://www.rabbinicalassembly.org/sites/default/files/public/halakhah/teshuvot/19861990/eisenberg_triennial.pdf You need to scroll down through some history pages before reaching the chart. If link does not work, copy site info and paste in browser to search.
JPS CONSERVATIVE TRANSLATION AVAILABLE at
shemot ch 10
1 Va-yo-~-me-r A-do-na-y-~ E-l M-she-~ Bo-~ E-l Pa-r-o-~ Ki-y A-ni-y Hi-ch-ba-d-ti-y E-t Li-b-o V-e-t Lei-v A-va-da-~-v L-ma-a-n Shi-ti-y O-to-ta-y Ei-le-~ B-ki-r-b-o:
2 U-l-ma-a-n T-sa-pei-r B-a-z-nei-y Vi-n-cha U-ve-n Bi-n-cha Ei-t A-she-r Hi-t-a-la-l-ti-y B-mi-tz-ra-yi-m V-e-t O-to-ta-y A-she-r Sa-m-ti-y Va-m Vi-y-da-te-m Ki-y A-ni-y A-do-na-y-~:
3 Va-ya-vo-~ M-she-~ V-a-ha-ro-n E-l Pa-r-o-~ Va-yo-~-m-ru Ei-la-~-v Ko-~ A-ma-r A-do-na-y-~ E-lo-hei-y Ha-i-v-ri-y-m A-d Ma-ta-y Mei-a-n-ta Lei-a-no-t Mi-pa-na-y Sha-la-ch A-mi-y V-ya-a-v-du-ni-y:
4 Ki-y I-m Ma-ei-n A-ta-~ L-sha-lei-ach E-t A-mi-y Hi-n-ni-y Mei-vi-y-a Ma-cha-r A-r-be-~ Bi-g-vu-le-cha:
5 V-chi-sa-~ E-t Ei-y-n Ha-a-re-tz V-lo-~ Yu-cha-l Li-r-o-t E-t Ha-a-re-tz V-a-cha-l E-t Ye-te-r Ha-p-lei-ta-~ Ha-ni-sh-e-re-t La-che-m Mi-n Ha-ba-ra-d V-a-cha-l E-t Ka-l Ha-ei-tz Ha-tzo-mei-ach La-che-m Mi-n Ha-sa-de-~:
6 U-ma-l-u Va-te-~-cha U-va-tei-y Cha-l A-va-de-~-cha U-va-tei-y Cha-l Mi-tz-ra-yi-m A-she-r Lo-~ Ra-u A-vo-te-~-cha Va-a-v-o-t A-vo-te-~-cha Mi-y-o-m He-y-o-ta-m A-l Ha-a-da-ma-~ A-d Ha-y-o-m Ha-ze-~ Va-yi-fe-n Va-yei-tzei-~ Mei-i-m Pa-r-o-~:
7 Va-yo-~-m-ru A-v-dei-y Fa-r-o-~ Ei-la-~-v A-d Ma-ta-y Yi-h-ye-~ Ze-~ La-nu L-m-o-kei-sh Sha-la-ch E-t Ha-a-na-shi-y-m V-ya-a-v-du E-t A-do-na-y-~ E-lo-hei-y-he-m Ha-te-re-m Tei-da-a Ki-y A-v-da-~ Mi-tz-ra-yi-m:
8 Va-yu-sha-v E-t M-she-~ V-e-t A-ha-ro-n E-l Pa-r-o-~ Va-yo-~-me-r A-lei-he-m L-chu I-v-du E-t A-do-na-y-~ E-lo-hei-y-che-m Mi-y Va-mi-y Ha-ho-l-chi-y-m:
9 Va-yo-~-me-r M-she-~ Bi-n-a-rei-y-nu U-vi-z-kei-nei-y-nu Nei-lei-ch B-va-nei-y-nu U-vi-v-n-o-tei-nu B-tzo-~-nei-nu U-vi-v-ka-rei-nu Nei-lei-ch Ki-y Cha-g A-do-na-y-~ La-nu:
10 Va-yo-~-me-r A-lei-he-m Y-hi-y Chei-n A-do-na-y-~ I-ma-che-m Ka-a-she-r A-sha-la-ch E-t-che-m V-e-t Ta-p-che-m R-u Ki-y Ra-a-~ Ne-ge-d P-nei-y-che-m:
11 Lo-~ Chei-n L-chu Na-~ Ha-g-va-ri-y-m V-i-v-du E-t A-do-na-y-~ Ki-y O-ta-~ A-te-m M-va-k-shi-y-m Va-y-ga-re-sh O-ta-m Mei-ei-t P-nei-y Fa-r-o-~:
12 Va-yo-~-me-r A-do-na-y-~ E-l M-she-~ N-tei-~ Ya-d-cha A-l E-re-tz Mi-tz-ra-yi-m Ba-a-r-be-~ V-ya-a-l A-l E-re-tz Mi-tz-ra-yi-m V-yo-~-cha-l E-t Ka-l Ei-se-v Ha-a-re-tz Ei-t Ka-l A-she-r Hi-sh-i-y-r Ha-ba-ra-d:
13 Va-yei-t M-she-~ E-t Ma-tei-hu A-l E-re-tz Mi-tz-ra-yi-m Va-A-do-na-y-~ Ni-ha-g Ru-ach Ka-di-y-m Ba-a-re-tz Ka-l Ha-y-o-m Ha-hu-a V-cha-l Ha-la-y-la-~ Ha-bo-ke-r Ha-ya-~ V-ru-ach Ha-ka-di-y-m Na-sa-~ E-t Ha-a-r-be-~:
14 Va-ya-a-l Ha-a-r-be-~ A-l Ka-l E-re-tz Mi-tz-ra-yi-m Va-ya-na-ch B-cho-l G-vu-l Mi-tz-ra-yi-m Ka-vei-d M-o-d L-fa-na-~-v Lo-~ Ha-ya-~ Chei-n A-r-be-~ Ka-mo-hu V-a-cha-ra-~-v Lo-~ Yi-h-ye-~ Kei-n:
15 Va-y-cha-s E-t Ei-y-n Ka-l Ha-a-re-tz Va-te-ch-sha-ch Ha-a-re-tz Va-yo-~-cha-l E-t Ka-l Ei-se-v Ha-a-re-tz V-ei-t Ka-l P-ri-y Ha-ei-tz A-she-r H-o-ti-y-r Ha-ba-ra-d V-lo-~ N-o-ta-r Ka-l Ye-re-k Ba-ei-tz U-v-ei-se-v Ha-sa-de-~ B-cha-l E-re-tz Mi-tz-ra-yi-m:
16 Va-y-ma-hei-r Pa-r-o-~ Li-k-ro-~ L-m-she-~ U-l-a-ha-ro-n Va-yo-~-me-r Cha-ta-~-ti-y La-A-do-na-y-~ E-lo-hei-y-che-m V-la-che-m:
17 V-a-ta-~ Sa-~ Na-~ Cha-ta-~-ti-y A-ch Ha-pa-a-m V-ha-ti-y-ru La-A-do-na-y-~ E-lo-hei-y-che-m V-ya-sei-r Mei-a-la-y Ra-k E-t Ha-ma-ve-t Ha-ze-~:
18 Va-yei-tzei-~ Mei-i-m Pa-r-o-~ Va-ye-ta-r E-l A-do-na-y-~:
19 Va-ya-ha-fo-ch A-do-na-y-~ Ru-ach Ya-m Cha-za-k M-o-d Va-yi-sa-~ E-t Ha-a-r-be-~ Va-yi-t-ka-ei-hu Ya-ma-~ Su-f Lo-~ Ni-sh-a-r A-r-be-~ E-cha-d B-cho-l G-vu-l Mi-tz-ra-yi-m:
20 Va-y-cha-zei-k A-do-na-y-~ E-t Lei-v Pa-r-o-~ V-lo-~ Shi-la-ch E-t B-nei-y Yi-s-ra-ei-l:
21 Va-yo-~-me-r A-do-na-y-~ E-l M-she-~ N-tei-~ Ya-d-cha A-l Ha-sha-ma-yi-m Vi-y-hi-y Ch-she-ch A-l E-re-tz Mi-tz-ra-yi-m V-ya-mei-sh Ch-she-ch:
22 Va-yei-t M-she-~ E-t Ya-d-o A-l Ha-sha-ma-yi-m Va-y-hi-y Ch-she-ch A-fei-la-~ B-cha-l E-re-tz Mi-tz-ra-yi-m Sh-l-she-t Ya-mi-y-m:
23 Lo-~ Ra-u I-y-sh E-t A-chi-~-v V-lo-~ Ka-mu I-y-sh Mi-ta-ch-ta-~-v Sh-l-she-t Ya-mi-y-m U-l-cha-l B-nei-y Yi-s-ra-ei-l Ha-ya-~ O-r B-m-o-sh-vo-ta-m:
24 Va-yi-k-ra-~ Fa-r-o-~ E-l M-she-~ Va-yo-~-me-r L-chu I-v-du E-t A-do-na-y-~ Ra-k Tzo-~-n-che-m U-v-ka-r-che-m Yu-tza-g Ga-m Ta-p-che-m Yei-lei-ch I-ma-che-m:
25 Va-yo-~-me-r M-she-~ Ga-m A-ta-~ Ti-tei-n B-ya-dei-nu Z-va-chi-y-m V-o-lo-t V-a-si-y-nu La-A-do-na-y-~ E-lo-hei-y-nu:
26 V-ga-m Mi-k-nei-nu Yei-lei-ch I-ma-nu Lo-~ Ti-sha-ei-r Pa-r-sa-~ Ki-y Mi-me-nu Ni-ka-ch La-a-vo-d E-t A-do-na-y-~ E-lo-hei-y-nu Va-a-na-ch-nu Lo-~ Nei-da-a Ma-~ Na-a-vo-d E-t A-do-na-y-~ A-d Bo-ei-nu Sha-ma-~:
27 Va-y-cha-zei-k A-do-na-y-~ E-t Lei-v Pa-r-o-~ V-lo-~ A-va-~ L-sha-l-cha-m:
28 Va-yo-~-me-r L-o Fa-r-o-~ Lei-ch Mei-a-la-y Hi-sha-me-r L-cha A-l To-se-f R-o-t Pa-na-y Ki-y B-y-o-m R-o-t-cha Fa-na-y Ta-mu-t:
29 Va-yo-~-me-r M-she-~ Kei-n Di-ba-r-ta Lo-~ O-si-f O-d R-o-t Pa-ne-~-cha:
10:1 And the LORD said unto Moses: ‘Go in unto Pharaoh; for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I might show these My signs in the midst of them; 2 and that thou may tell in the ears of thy son, and of thy son’s son, what I have wrought upon Egypt, and My signs which I have done among them; that ye may know that I am the LORD.’ 3 And Moses and Aaron went in unto Pharaoh, and said unto him: ‘Thus saith the LORD, the God of the Hebrews: How long wilt thou refuse to humble thyself before Me? let My people go, that they may serve Me. 4 Else, if thou refuse to let My people go, behold, to-morrow will I bring locusts into thy border; 5 and they shall cover the face of the earth, that one shall not be able to see the earth; and they shall eat the residue of that which is escaped, which remains unto you from the hail, and shall eat every tree which grows for you out of the field; 6 and thy houses shall be filled, and the houses of all thy servants, and the houses of all the Egyptians; as neither thy fathers nor thy fathers’ fathers have seen, since the day that they were upon the earth unto this day.’ And he turned, and went out from Pharaoh. 7 And Pharaoh’s servants said unto him: ‘How long shall this man be a snare unto us? let the men go, that they may serve the LORD their God, know thou not yet that Egypt is destroyed?’ 8 And Moses and Aaron were brought again unto Pharaoh; and he said unto them: ‘Go, serve the LORD your God; but who are they that shall go?’ 9 And Moses said: ‘We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds we will go; for we must hold a feast unto the LORD.’ 10 And he said unto them: ‘So be the LORD with you, as I will let you go, and your little ones; see ye that evil is before your face. 11 Not so; go now ye that are men, and serve the LORD; for that is what ye desire.’ And they were driven out from Pharaoh’s presence.
12 And the LORD said unto Moses: ‘Stretch out thy hand over the land of Egypt for the locusts, that they may come up upon the land of Egypt, and eat every herb of the land, even all that the hail hath left.’ 13 And Moses stretched forth his rod over the land of Egypt, and the LORD brought an east wind upon the land all that day, and all the night; and when it was morning, the east wind brought the locusts. 14 And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the borders of Egypt; very grievous were they; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such. 15 For they covered the face of the whole earth, so that the land was darkened; and they did eat every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left; and there remained not any green thing, either tree or herb of the field, through all the land of Egypt. 16 Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said: ‘I have sinned against the LORD your God, and against you. 17 Now therefore forgive, I pray thee, my sin only this once, and entreat the LORD your God, that He may take away from me this death only.’ 18 And he went out from Pharaoh, and entreated the LORD. 19 And the LORD turned an exceeding strong west wind, which took up the locusts, and drove them into the Red Sea; there remained not one locust in all the border of Egypt. 20 But the LORD hardened Pharaoh’s heart, and he did not let the children of Israel go.
21 And the LORD said unto Moses: ‘Stretch out thy hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.’ 22 And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days; 23 they saw not one another, neither rose any from his place for three days; but all the children of Israel had light in their dwellings. 24 And Pharaoh called unto Moses, and said: ‘Go ye, serve the LORD; only let your flocks and your herds be stayed; let your little ones also go with you.’ 25 And Moses said: ‘Thou must also give into our hand sacrifices and burnt-offerings, that we may sacrifice unto the LORD our God. 26 Our cattle also shall go with us; there shall not a hoof be left behind; for thereof must we take to serve the LORD our God; and we know not with what we must serve the LORD, until we come thither.’ 27 But the LORD hardened Pharaoh’s heart, and he would not let them go. 28 And Pharaoh said unto him: ‘Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in the day thou sees my face thou shalt die.’ 29 And Moses said: ‘Thou hast spoken well; I will see thy face again no more.’
11:1 Vayomer HASHEM el-Moshe od nega echad avi al-Par'oh ve'al-Mitzrayim acharei-chen yeshalach etchem mizeh keshalecho kalah garesh yegaresh etkhem mizeh.
And HASHEM said to Moshe, Yet, I will bring one plague more upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go from here: when he shall let you go, he shall drive you out altogether from here:
2 Daber-na be'oznei ha'am veyish'alu ish me'et re'ehu ve'ishah me'et re'utah klei-chesef uchelei-zahav.
Speak now in the ears of the people, and let every man ask of his neighbor, and every woman of her neighbor, vessels of silver and vessels of gold.
3 Vayiten HASHEM et-chen ha'am be'einei Mitzrayim gam ha'ish mosheh gadol me'od be'eretz Mitzrayim be'einei avdei-Par'oh uve'einei ha'am.
And HASHEM gave the people favor in the sight of Egypt; moreover the man Moshe was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.
4 Vayomer Moshe koh amar HASHEM kachatzot halailah ani yotze betoch Mitzrayim.
And Moshe said, Thus says HASHEM, About midnight will I go out into the midst of Egypt:
5 Umet kol-bechor be'eretz Mitzrayim mibechor Par'oh hayoshev al-kis'o ad bechor hashifchah asher achar harechayim vechol bechor behemah.
and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh that sits on his throne, even to the firstborn of the maidservant that is behind the mill; and all the firstborn of beast.
6 Vehayetah tze'akah gedolah bechol-eretz Mitzrayim asher kamohu lo nihyatah vechamohu lo tosif.
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.
7 Ulechol benei Yisrael lo yecheratz-kelev leshono leme'ish ve'ad-behemah lema'an ted'un asher yafleh HASHEM bein Mitzrayim uvein Yisrael.
But against any of the children of Yisrael not a dog shall move its tongue, neither against man or beast: that you may know that HASHEM does differentiates between Egypt and Yisrael.
8 Veyardu chol-avadeicha eleh elai vehishtachavu-li lemor tze atah vechol-ha'am asher-beragleicha ve'acharei-chen etze vayetze me'im-Par'oh bochori-af.
And all these your servants shall come down to me, and bow down themselves to me, saying, Leave, and all the people that follow you: and after that I will go out. And he went out from Pharaoh in great anger.
9 Vayomer HASHEM el-Moshe lo-yishma aleychem Par'oh lema'an revot mofetai be'eretz Mitzrayim.
And HASHEM said to Moshe, Pharaoh shall not heed you; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.
10 UMoshe ve'Aharon asu et-kol-hamoftim ha'eleh lifnei Par'oh vayechazek HASHEM et-lev Par'oh velo-shilach et-benei-Yisrael me'artzo.
And Moshe and Aharon did all these wonders before Pharaoh: and HASHEM hardened Pharaoh's heart, and he did not send out the children of Yisrael from his land.
[The Pesach Offering]
12:1 Vayomer HASHEM el-Moshe ve'el-Aharon be'eretz Mitzrayim lemor.
And HASHEM spoke to Moshe and Aharon in the land of Egypt, saying,
2 Hachodesh hazeh lachem rosh chodashim rishon hu lachem lechodeshei hashanah.
This month shall be for you the beginning of the months: it shall be for you the first of the month of the year.
3 Daberu el-kol-adat Yisrael lemor be'asor lachodesh hazeh veyikchu lahem ish seh leveit-avot seh labayit.
Speak to the entire assembly of Yisrael, saying, On the tenth of this month they shall take for themselves each man, a lamb or kid for each father's house, a lamb or kid for the household.
4 Ve'im-yim'at habayit miheyot miseh velakach hu ushcheno hakarov el-beito bemikhsat nefashot ish lefi ochlo tachosu al-haseh.
And if the household be too small for a lamb or kid, let him and his neighbor next to his house take it according to the number of the souls; according to every man's eating shall you make your count for the lamb.
5 Seh tamim zachar ben-shanah yihyeh lachem min-hakvasim umin-ha'izim tikachu.
Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: you shall take it from the sheep, or from the goats:
6 Vehayah lachem lemishmeret ad arba'ah asar yom lachodesh hazeh veshachatu oto kol kehal adat-Yisrael bein ha'arba'im.
and it shall be yours for examination until the fourteenth day of this month; the entire congregation of the assembly of Yisrael shall slaughter it in the afternoon.
7 Velakechu min-hadam venatenu al-shtei hamezuzot ve'al-hamashkof al habatim asher-yochlu oto bahem.
And they shall take some of its blood and place it on the two doorposts and on the lintel of the houses in which they will eat it.
8 Ve'achlu et-habasar balaylah hazeh tzli-esh umatzot al-merorim yocheluhu.
And they shall eat the flesh on that night, roasted over the fire, and unleavened bread; with bitter herbs shall they eat it.
9 Al-tochlu mimenu na uvashel mevushal bamayim ki im-tzli-esh rosho al-kra'av ve'al-kirbo.
You shall not eat it partially roasted or cooked in water, only roasted over fire: its head, its legs, and with its innards.
10 Velo-totiru mimenu ad-boker vehanotar mimenu ad-boker ba'esh tisrofu.
And you shall not leave any of it until morning; and that which remains of it until the morning you shall burn with fire.
11 Vechachah tokhlu oto motneichem chagurim na'aleichem beragleichem umakelchem beyedchem va'achaltem oto bechipazon pesach hu l'HASHEM.
And thus shall you eat it; with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and you shall eat it in haste; it is a Pesach offering to HASHEM.
12 Ve'avarti ve'eretz-Mitzrayim balailah hazeh vehikeiti chol-bechor be'eretz Mitzrayim me'adam ve'adbehemah uvechol-elohei Mitzrayim e'eseh shfatim ani HASHEM.
I shall pass through the land of Egypt on this night, and I shall strike every firstborn in the land of Egypt, both man and beast: and against all the gods of Egypt I shall mete out judgment: I am HASHEM.
13 Vehayah hadam lachem le'ot al habatim asher atem sham vera'iti et-hadam ufasachti alechem velo-yihyeh vachem negef lemashchit behakoti be'eretz Mitzrayim.
And the blood shall be a sign for you upon the houses where you are: and when I see the blood, I will pass over you; and the plague shall not be upon you to destroy you, when I strike the land of Egypt.
14 Vehayah hayom hazeh lachem lezikaron vechagotem oto chag l'HASHEM ledoroteichem chukat olam techaguhu.
And this day shall be a remembrance for you; and you shall celebrate it as a festival for HASHEM; for your generations, as an eternal decree shall you celebrate it.
15 Shiv'at yamim matzot tochelu ach bayom harishon tashbitu se'or mibateichem ki kol-ochel chametz venichretah hanefesh hahi miYisrael miyom harishon ad-yom hashvi'i.
Seven days shall you eat unleavened bread; but on the first day you shall have put away leaven out of your houses: for whoever eats leavened food from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Yisrael.
16 Uvayom harishon mikra-kodesh uvayom hashvi'i mikra-kodesh yihyeh lachem kol-melachah lo-ye'aseh vahem ach asher ye'achel lechol-nefesh hu levado ye'aseh lachem.
And on the first day there shall be a holy convocation, and on the seventh day there shall be a holy convocation for you; no manner of work shall be done on them, except that which every person must eat, only that may be done for you.
17 Ushmartem et-hamatzot ki be'etzem hayom hazeh hotzeti et-tziv'oteichem me'eretz Mitzrayim ushmartem et-hayom hazeh ledoroteichem chukat olam.
And you shall safeguard the unleavened bread; for on this very day have I will have brought your legions out of the land of Egypt: you shall observe this day for your generations as an eternal decree.
18 Barishon be'arba'ah asar yom lachodesh ba'erev tochelu matzot ad yom ha'echad ve'esrim lachodesh ba'arev.
In the first month, on the fourteenth day of the month in the evening shall you eat unleavened bread, until the twenty first day of the month in the evening.
19 Shiv'at yamim se'or lo yimatze bevateichem ki kol-ochel machmetzet venichretah nahefesh hahi me'adat Yisrael bager uve'ezrach ha'aretz.
Seven days shall there be no leaven found in your houses: for whoever eats that which is leavened, that soul shall be cut off from the assembly of Yisrael, whether he a convert, or a native of the land.
20 Kol-machmetzet lo tochelu bechol moshvoteichem tochelu matzot.
You shall eat nothing leavened; in all your dwellings shall you eat unleavened bread.
21 Vayikra Moshe lechol-ziknei Yisrael vayomer alehem mishchu ukchu lachem tzon lemishpechoteichem veshachatu haPesach.
And Moshe called to all the elders of Yisrael and said to them, Draw forth or buy for yourselves one of the flock for your families, and slaughter the Passover offering.
22 Ulekachtem agudat ezov utvaltem badam asher-basaf vehigatem el-hamashkof ve'el-shtei hamezuzot min-hadam asher basaf ve'atem lo tetz'u ish mipetach-beito ad-boker.
You shall take a bundle of hyssop and dip it in the blood that is in the basin, and touch the lintel and the two doorposts with some of the blood that is in the basin, and none of you shall go out the entrance of his house until morning.
23 Ve'avar HASHEM lingof et-Mitzrayim vera'ah et-hadam al-hamashkof ve'al shtey hamezuzot ufasach HASHEM al-hapetach velo yiten hamashchit lavo el-bateychem lingof.
For HASHEM will pass through to strike the Egypt; and when He sees the blood on the lintel and on the two doorposts, HASHEM will pass over the door and not allow the destroyer to come into your houses to strike you.
24 Ushmartem et-hadavar hazeh lechok-lecha ulevaneicha ad-olam.
And you shall observe this thing as an ordinance for you and your sons forever.
25 Vehayah ki-tavo'u el-ha'aretz asher yiten HASHEM lachem ka'asher diber ushmartem et-ha'avodah hazot.
It will come to pass when you come to the land which HASHEM will give you, just as He promised, that you shall keep this service.
26 Vehayah ki-yomru aleychem beneychem mah ha'avodah hazot lachem.
And it shall be, when your children say to you, 'What do you mean by this service?'
27 Va'amartem zevach-pesach hu l'HASHEM asher pesach al-batei venei-Yisrael beMitzrayim benogpo et-Mitzrayim ve'et-bateynu hitsil vayikod ha'am vayishtachavu.
That you shall say, 'It is the Passover sacrifice of Hashem who passed over the houses of the children of Yisrael in Egypt when He struck the Egypt and delivered our households.'" So the people bowed their heads
28 Vayelchu vaya'asu benei Yisrael ka'asher tsivah HASHEM et-Moshe ve'Aharon ken asu.
Then the children of Yisrael went away and did so; just as HASHEM had commanded Moshe and Aharon, so they did.
The Tenth Plague: Death of the Firstborn]
29 Vayehi bachatsi halailah va'HASHEM hikah chol-bechor be'eretz Mitzrayim mibechor Par'oh hayoshev al-kis'o ad bechor hashvi asher beveit habor vechol bechor behemah.
And it came to pass at midnight that HASHEM struck all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the captive who was in the dungeon, and all the firstborn of livestock.
30 Vayakom Par'oh lailah hu vechol-avadav vechol-Mitzrayim vatehi tse'akah gedolah beMitzrayim ki-ein bayit asher ein-sham met.
So Pharaoh rose in the night, he, all his servants, and all the Egypt; and there was a great cry in Egypt, for there was not a house where there was not one dead.
31 Vayikra le-Moshe ule-Aharon lailah vayomer kumu tse'u mitoch ami gam-atem gam-benei Yisrael ulechu ivdu et-HASHEM kedaberchem.
Then he called for Moshe and Aharon by night, and said, "Rise, go out from among my people, both you and the children of Yisrael. And go, serve HASHEM as you have said.
32 Gam-tsonchem gam-bekarchem kechu ka'asher dibartem valechu uverachtem gam-oti.
Also take your flocks and your herds, as you have said, and be gone; and bless me also."
33 Vatechezak Mitzrayim al-ha'am lemaher leshalcham min-ha'aretz ki amru kulanu metim.
And the Egypt urged the people, that they might send them out of the land in haste. For they said, "We shall all be dead."
34 Vayisa ha'am et-betseko terem yechmatz mish'arotam tsrurot besimlotam al-shichmam.
So the people took their dough before it was leavened, having their kneading bowls bound up in their clothes on their shoulders.
35 Uvenei Yisrael asu kidevar Moshe vayish'alu miMitzrayim klei-chesef uchlei zahav usmalot.
Now the children of Yisrael had done according to the word of Moshe, and they had asked from the Egypt articles of silver, articles of gold, and clothing.
36 V'HASHEM natan et-chen ha'am be'einei Mitzrayim vayash'ilum vayenatslu et-Mitzrayim.
And HASHEM had given the people favor in the sight of the Egypt, so that they granted them what they requested. Thus they plundered the Egypt.
37 Vayis'u venei Yisrael meRamses Sukkotah keshesh-me'ot elef ragli hagevarim levad mitach.
Then the children of Yisrael journeyed from Rameses to Sukkot, about six hundred thousand men on foot, besides children.
38 Vegam-erev rav alah itam vetson uvakar mikneh kaved me'od.
A mixed multitude went up with them also, and flocks and herds--a great deal of livestock.
39 Vayofu et-habatsek asher hotsi'u miMitzrayim ugot matzot ki lo chametz ki-gorshu miMitzrayim velo yachlu lehitmahameha vegam-tsedah lo-asu lahem.
And they baked unleavened cakes of the dough which they had brought out of Egypt; for it was not leavened, because they were driven out of Egypt and could not wait, nor had they prepared provisions for themselves.
40 Umoshav benei Yisrael asher yashevu beMitzrayim shloshim shanah ve'arba me'ot shanah.
Now the sojourn of the children of Yisrael who lived in Egypt was four hundred and thirty years.
41 Vayehi miketz shloshim shanah ve'arba me'ot shanah vayehi be'etzem hayom hazeh yatze'u kol-tsiv'ot HASHEM me'eretz Mitzrayim.
And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years--on that very same day--it came to pass that all the armies of HASHEM went out from the land of Egypt.
42 Leil shimurim hu l'HASHEM lehotzi'am me'eretz Mitzrayim hu-halailah hazeh l'HASHEM shimurim lechol-benei Yisrael ledorotam.
It is a night of solemn observance to HASHEM for bringing them out of the land of Egypt. This is that night of HASHEM, a solemn observance for all the children of Yisrael throughout their generations.
43 Vayomer HASHEM el-Moshe ve'Aharon zot chukat haPesach kol-ben-nechar lo-yochal bo.
And HASHEM said to Moshe and Aharon, "This is the ordinance of the Pesach: No foreigner shall eat it.
44 Vechol-eved ish miknat-kasef umaltah oto az yochal bo.
But every man's servant who is bought for money, when you have circumcised him, then he may eat it.
45 Toshav vesachir lo-yochal bo.
A sojourner and a hired servant shall not eat it.
46 Bevayit echad ye'achel lo-totzi min-habayit min-habasar chutzah ve'etzem lo-tishberu-vo.
In one house it shall be eaten; you shall not carry any of the flesh outside the house, nor shall you break one of its bones.
47 Kol-adat Yisrael ya'asu oto.
All the congregation of Yisrael shall keep it.
48 Vechi-yagur itcha ger ve'asah Pesach l'HASHEM himol lo chol-zachar ve'az yikrav la'asoto vehayah ke'ezrach ha'aretz vechol-arel lo-yochal bo.
And when a stranger dwells with you and wants to keep the Pesach to HASHEM, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as a native of the land. For no uncircumcised person shall eat it.
49 Torah achat yihyeh la'ezrach velager hagar betochechem.
One Torah shall be for the native-born and for the stranger who dwells among you."
50 Vaya'asu kol-benei Yisrael ka'asher tsivah HASHEM et-Moshe ve'et-Aharon ken asu.
Thus all the children of Yisrael did; as HASHEM commanded Moshe and Aharon, so they did.
51 Vayehi be'etzem hayom hazeh hotzi HASHEM et-benei Yisrael me'eretz Mitzrayim al-tsiv'otam.
And it came to pass, on that very same day, that HASHEM brought the children of Yisrael out of the land of Egypt according to their armies.
13:1 Vayedaber HaShem el-Moshe lemor.
Then HaShem spoke to Moshe, saying,
2 Kadesh-li chol-bechor peter kol-rechem biveney-Yisra'el ba'adam uvabehemah li hu.
"Consecrate to Me all the firstborn, whatever opens the womb among the children of Yisra'el, both of man and beast; it is Mine."
[Remember the Exodus]
3 Vayomer Moshe el-ha'am zachor et-hayom hazeh asher yetzatem miMitzrayim mibeit avadim ki bechozek yad hotzi HASHEM etchem mizeh velo ye'achel chametz.
And Moshe said to the people: "Remember this day in which you went out of Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand HASHEM brought you out of this place. No leavened bread shall be eaten.
4 Hayom atem yotze'im bechodesh ha'aviv.
On this day you are going out, in the month Aviv.
5 Vehayah chi-yevi'acha HASHEM el-eretz haKenaani vehaChiti veha'Emori vehaChivi vehaYevusi asher nishba la'avoteicha latet lach eretz zavat chalav udevash ve'avadeta et-ha'avodah hazot bachodesh hazeh.
And it shall be, when HASHEM brings you into the land of the Kenaani and the Chiti and the Emori and the Chivi and the Yevusi, which He swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall keep this service in this month.
6 Shiv'at yamim tochal matzot uvayom hashvi'i chag l'HASHEM.
Seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a festival to HASHEM.
7 Matzot ye'achel et shiv'at hayamim velo-yera'eh lecha chametz velo-yera'eh lecha se'or bechol-gvulecha.
Unleavened bread shall be eaten seven days. And no leavened bread shall be seen among you, nor shall leaven be seen among you in all your quarters.
8 Vehigadeta levincha bayom hahu lemor ba'avur zeh asah HASHEM li betzeti miMitzrayim.
And you shall tell your son in that day, saying, 'This is done because of what HASHEM did for me when I came up from Egypt.'
9 Vehayah lecha le'ot al-yadcha ulezikaron bein eineicha lema'an tihyeh torat HASHEM beficha ki beyad chazakah hotzi'acha HASHEM miMitzrayim.
It shall be as a sign to you on your hand and as a memorial between your eyes, that HASHEM'S Torah may be in your mouth; for with a strong hand HASHEM has brought you out of Egypt.
10 Veshamarta et-hachukah hazot lemo'adah miyamim yamimah.
You shall therefore keep this ordinance in its season from year to year.
11 Vehayah ki-yevi'acha HASHEM el-eretz haKenaani ka'asher nishba lecha vela'avoteicha unetanah lach.
And it shall be, when HASHEM brings you into the land of the Kenaani, as He swore to you and your fathers, and gives it to you,
12 Veha'avarta chol-peter-rechem l'HASHEM vechol-peter sheger behemah asher yihyeh lecha hazecharim l'HASHEM.
that you shall set apart to HASHEM all that open the womb, that is, every firstborn that comes from an animal which you have; the males shall be HASHEM'S.
13 Vechol-peter chamor tifdeh veseh ve'im-lo tifdeh va'arafto vechol bechor adam bevaneicha tifdeh.
But every firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb; and if you will not redeem it, then you shall break its neck. And all the firstborn of man among your sons you shall redeem.
14 Vehayah ki-yish'alcha vincha machar lemor mah-zot ve'amarta elav bechozek yad hotzi'anu HASHEM miMitzrayim mibeit avadim.
So it shall be, when your son asks you in time to come, saying, 'What is this?' that you shall say to him, 'By strength of hand HASHEM brought us out of Egypt, out of the house of bondage.
15 Vayehi ki-hikshah Par'oh leshalchenu vayaharog HASHEM kol-bechor be'eretz Mitzrayim mibechor adam ve'ad-bechor behemah al-ken ani zove'ach l'HASHEM kol-peter rechem hazecharim vechol-bechor banai efdeh.
And it came to pass, when Pharaoh was stubborn about letting us go, that HASHEM killed all the firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man and the firstborn of beast. Therefore I sacrifice to HASHEM all males that open the womb, but all the firstborn of my sons I redeem.'
16 Vehayah le'ot al-yadechah uletotafot bein eineicha ki bechozek yad hotzi'anu HASHEM miMitzrayim.
It shall be as a sign on your hand and as frontlets between your eyes, for by strength of hand HASHEM brought us out of Egypt."
Yirmeyahu 46:13 - 46:28
46:13 Hadavar asher diber HASHEM el-Yirmeyahu hanavi lavo Nevuchadretzar melech Bavel lehakot et-eretz Mitzrayim.
The word that HASHEM spoke to Yirmeyahu the prophet, how Nevuchadretzar king of Babylon would come and strike the land of Mitzrayim.
14 Hagidu veMitzrayim vehashmiu veMigdol vehashmiu veNof uveTachpanches imru hityatzev vehachen lach ki-achlah cherev sviveicha.
"Declare in Egypt, and proclaim in Migdol; proclaim in Nof and in Tachpanches; say, 'Stand fast and prepare yourselves, for the sword devours all around you.'
15 Madua niskhaf abireicha lo amad ki HASHEM hadafo.
Why are your valiant men swept away? They did not stand because HASHEM drove them away.
16 Hirbah koshel gam-nafal ish el-re'ehu vayomru kumah venashuvah el-amenu ve'el-eretz moladetenu mipenei cherev hayonah.
He made many fall; Yes, one fell upon another. And they said, 'Arise! Let us go back to our own people And to the land of our nativity from the oppressing sword.'
17 Kare'u sham par'oh melech-Mitzrayim sha'on he'evir hamo'ed.
They cried there, 'Pharaoh, king of Egypt, is but a noise. He has passed by the appointed time!'
18 chai-ani ne'um-hamelech HASHEM Tzeva'ot shemo ki keTavor beharim ucheCharmel bayam yavo.
"As I live," says the King, Whose name is HASHEM of hosts, "Surely as Tavor is among the mountains And as Charmel by the sea, so he shall come.
19 Klei golah asi lach yoshevet bat-Mitzrayim ki-Nof leshamah tihyeh venitzetah me'ein yoshev.
O you daughter dwelling in Egypt, prepare yourself to go into captivity! For Nof shall be waste and desolate, without inhabitant.
20 Eglah yefeh-fiah Mitzrayim keretz mitzafon ba va.
"Egypt is a very pretty heifer, but destruction comes, it comes from the north.
21 Gam-schireiha vekirbah ke'eglei marbek ki-gam-hemah hifnu nasu yachdav lo amadu ki yom eidam ba aleihem et pekudatam.
Also her mercenaries are in her midst like fat bulls, for they also are turned back, they have fled away together. They did not stand, for the day of their calamity had come upon them, the time of their 5 of 11 punishment.
22 Kolah kanachash yelech ki-vechayil yelechu uvekardumot ba'u lah kechotvei etzim.
Her noise shall go like a serpent, for they shall march with an army and come against her with axes, like those who chop wood.
23 Kartu yarah ne'um-HASHEM ki lo yechaker ki rabu me'arbeh ve'ein lahem mispar.
"They shall cut down her forest," says HASHEM, "Though it cannot be searched, because they are innumerable, and more numerous than grasshoppers.
24 Hovishah bat-Mitzrayim nitnah beyad am-tzafon.
The daughter of Egypt shall be ashamed; she shall be delivered into the hand of the people of the north."
25 Amar HASHEM Tzeva'ot Elokei Yisrael hineni foked el-Amon miNo ve'al-Par'oh ve'al-Mitzrayim ve'alelokeiha ve'al-melacheiha ve'al-par'oh ve'al habotchim bo.
HASHEM of hosts, the G-d of Yisrael, says: "Behold, I will bring punishment on Amon of No, and Pharaoh and Egypt, with their gods and their kings--Pharaoh and those who trust in him.
26 Unetatim beyad mevakshei nafsham uveyad Nevuchadretzar melech-Bavel uveyad avadav ve'acharei-chen tishkon kimei-kedem ne'um-HASHEM.
"And I will deliver them into the hand of those who seek their lives, into the hand of Nevuchadretzar king of Babylon and the hand of his servants. Afterward it shall be inhabited as in the days of old," says HASHEM.
27 Ve'atah al-tira avdi Yaakov ve'al-techat Yisrael ki hineni moshiacha merachok ve'et-zar'acha me'eretz shivyam veshav Yaakov veshakat vesha'anan ve'ein macharid.
"But do not fear, O My servant Yaakov, and do not be dismayed, O Yisrael! For behold, I will save you from afar, and your offspring from the land of their captivity; Yaakov shall return, have rest and be at ease; no one shall make him afraid.
28 Atah al-tira avdi Yaakov ne'um-HASHEM ki itcha ani ki e'eseh chalah bechol-hagoyim asher hidachticha shamah ve'otcha lo-e'eseh chalah veyisarticha lamishpat venakeh lo anakeka.
Do not fear, O Yaakov My servant," says HASHEM, "For I am with you; For I will make a complete end of all the nations to which I have driven you, but I will not make a complete end of you. I will rightly correct you, for I will not leave you wholly unpunished."
with thanks to headcoverings by devorah for some of the transliterations and translations
if JPS translation, = 1917 or before